ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ (BBE ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ। ਬੀਬੀਈ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਐਸ.ਐਚ. ਹੁੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
ਇਹ ਸੰਸਕਰਣ ਸੀਮਤ ਸਿੱਖਿਆ ਵਾਲੇ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ।
ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਹੂਕ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਟੀਮ ਨੇ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਸੀ.ਕੇ. ਓਗਡੇਨ ਦੀ 850 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜਿਸਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਹੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 50 "ਬਾਈਬਲ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਇੱਕ ਸੌ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਕਵਿਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦਗਾਰ ਸਨ, ਜੋੜੇ ਗਏ ਸਨ।
ਮੁੱਢਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ ਬਾਈਬਲ ਨੂੰ ਸਰਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਸਮਝ ਸਕਣ। ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ, ਇਹ ਟੀਚਾ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਬੀਬੀਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਅਤੇ ਸਰਲ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਪ੍ਰਤਿਬੰਧਿਤ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਦੋ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਸੂਚੀ ਦੀਆਂ ਤੰਗ ਸੀਮਾਵਾਂ ਬੀਬੀਈ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯੂਨਾਨੀ ਅਤੇ ਹਿਬਰੂ ਦੇ ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਦੂਜਾ, ਦੂਜੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਿਊ ਕਿੰਗ ਜੇਮਜ਼ ਵਰਜ਼ਨ ਅਤੇ ਨਿਊ ਅਮਰੀਕਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਬੀਬੀਈ ਵਿੱਚ ਗੁਆਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸੂਖਮ ਰੰਗ ਅਤੇ ਸੂਖਮਤਾ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਅਤੇ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਅਮੀਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ।
ਨਵਾਂ ਨੇਮ 1941 ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ ਨੇਮ 1949 ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
ਅਰਜ਼ੀ ਦੇ ਲਾਭ:
- ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਮੁਫ਼ਤ ਐਪ ਔਫਲਾਈਨ);
- ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ;
- ਫੌਂਟ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ / ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ;
- ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਆਇਤ, ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲਈ ਬੇਅੰਤ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਟੈਬਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ;
- ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਦੀ ਵੰਡ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ;
- ਵਾਲੀਅਮ ਬਟਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ.
ਸਾਡੀ ਟੀਮ ਥਾਂ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਸਦੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।
ਉਪਭੋਗਤਾ ਗਾਈਡ:
ਹਰੇਕ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਾ ਹਰੇਕ ਵੱਖਰਾ ਪੰਨਾ ਸਿਰ ਹੈ।
ਚੈਪਟਰ ਨੰਬਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਚੈਪਟਰ ਨੰਬਰ ਦਿਓ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲਚਸਪ ਚੁਣਦੇ ਹੋਏ ਸਾਰੇ ਅਧਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਵੇਗੀ।